Figurati и Si figuri: как использовать

Наверняка Вы сталкивались с итальянским словом Figurati! Оно может применяться в шести различных значениях!

Посмотрим, в каких значениях употребляются слова Figurati и словосочетание Si figuri. Следует помнить, что при использовании их в диалоге, если мы общаемся неформально с собеседником (то есть на "ты"), используется Figurati. А если общение происходит на "Вы" - необходимо использовать Si figuri.

Значение 1. Figurati / si figuri используются в формулах вежливости в значении Пожалуйста / не за что / без проблем (синоним Prego / di niente) в ответ на благодарность.

- Grazie per avermi aiutato! - Спасибо, что помог мне!
- Figurati! - пожалуйста!

- La ringrazio per l'aiuto - Благодарю Вас за помощь!
- Si figuri! - не за что!

ВАЖНО! Стоит помнить, что не на любую благодарность (не на любое Grazie) можно ответить Figurati / Si figuri. Этой формулой мы пользуемся, только если благодарность выражена за какие-то реальные заслуги, как в этом случае - оказанную помощь. Если, например, имеем ситуацию с пожеланием:

- Buon appetito! - приятного аппетита!
- Grazie! - Спасибо!

Этот диалог продолжать словом Figurati не стоит. 

Значение 2. В значении "не стоит беспокоиться, без проблем". Когда, например, мы вежливо хотим отказаться от чего-то предложенного или дать понять человеку, что его действия не принесли нам никаких неудобств. Либо ответить так на извинение.

Посмотрим примеры:

- Vuoi che ti aiuti? - Хочешь, я тебе помогу?
- No, figurati! - Нет, спасибо!

- Scusa se ti ho svegliato, ma devo parlarti immediatamente! - Извини, если я тебя разбудила, но я должна поговорить с тобой немедленно!
- Ma figurati, non c'è problema! Che ti è successo? - Не беспокойся, без проблем! Что у тебя случилось?

- Scusi per il ritardo! - Извините за опоздание!
- Ma si figuri! Sono appena arrivata - Ничего страшного! Я только что пришла.

Значение 3. Для выражения недоверия к словам собеседника. Синоним: Non è vero. 

Проиллюстрируем на примере коротенького диалога:

- Ho sentito che Paola vuole trasferirsi a Londra - Я слышала, что Паола хочет переехать в Лондон.
- Ma figurati! Non parla nemmeno inglese! - Да ну! Она даже по-английски не говорит!

Значение 4. Используется для отрицания, в значении "совсем нет, никак нет, брось (те)".

Два примера в форме диалогов:

- Prendiamo due cappuccini? - Возьмем два капуччино?
- Ma figurati se prendo un cappuccino dopo pranzo! - Да брось, чтоб я взял капуччино после обеда!

- Secondo Lei l'azienda avrà un fatturato di 10 milioni? - Как по Вашему, компания получит выручку в 10 миллионов?
- Ma si figuri, le vendite sono in calo! - Да бросьте, продажи упали! 

Значение 5. Figurati / si figuri можно использовать как синоним для pensa/ pensi* = подумай / подумайте, immagina / immagini* = представь / представьте, либо tanto meno = не говоря уж о.

* Такие окончания у глаголов, потому что это Императив - повелительное наклонение

Смотрим примеры:

Figurati che ho cominciato una nuova dieta e ieri il mio fidanzato mi ha portato in un ristorante stellato! - Представь, что я начала новую диету, а вчера мой жених повел меня в звездный ресторан!

Non mi piacciono gli stranieri, figurati quando fanno tanto rumore! - Мне не нравятся иностранцы, не говоря уж о том, когда они сильно шумят! 

Si figuri che abbiamo trovato le chiavi nella spazzatura! - Представьте, что мы нашли ключи в мусоре!

Значение 6. Когда хотим подчеркнуть, что мы не удивлены словам собеседника. Cинонимы: è ovvio, non mi sorprende.

- Paolo non viene da noi stasera - Паоло не придёт к нам сегодня вечером.
- Ma figurati, se ne sta sempre a casa - Я не удивлен, он вечно сидит дома.

Напоследок стоит упомянуть ещё об одном слове - FIGURIAMOCI !

Спектр его применения не так широк, как у Figurati, но в двух случаях его использовать можно:

1) Когда мы не удивлены словам собеседника:

- Paolo non viene da noi stasera - Паоло не придёт к нам сегодня вечером.
- Ma figuriamoci, se ne sta sempre a casa - Я не удивлен, он вечно сидит дома.

2) В значении "не говоря уж о/об":

Non mi piacciono gli stranieri, figuriamoci quando fanno tanto rumore! - Мне не нравятся иностранцы, не говоря уж о том, когда они сильно шумят! 

In media, una persona in Africa vive a 50 chilometri dal telefono più vicino, figuriamoci da Internet - В среднем, человек в Африке живёт в 50 километрах от ближайшего телефона, не говоря уж об интернете.