Разбираем диалог на итальянском - собеседование при приёме на работу.
- Permesso?
- Можно войти?
- Buongiorno! Si accomodi.
- Добрый день! Располагайтесь.
- Buongiorno!
- Добрый день!
- Prego, si sieda.
- Пожалуйста, садитесь.
- Grazie!
- Спасибо!
- Dunque, lei è signor Fusi?
- Итак, Вы синьор Фузи?
- Sì, esatto.
- Да, верно.
- Vedo dalla sua scheda che lei si è laureato a pieni voti, complimenti!
- Вижу из вашего досье, что вы получили диплом с отличием, поздравляю!
- Grazie. Ho lavorato molto, ma è andata bene.
- Спасибо. Я упорно трудился, но всё прошло хорошо.
- Ha fatto Scienze Informatiche. Bene. Non ha fatto ancora nessuna esperienza di lavoro?
- Вы учились на Компьютерных Науках. Хорошо. У вас ещё не было никакого опыта работы?
- No, ho discusso la tesi solo un mese fa.
- Нет, я защитил диссертацию только месяц назад.
- Come mai ha fatto domanda proprio da noi?
- Как так Вы сделали запрос именно нам?
- Mah, credo che la vostra sia l’azienda migliore nel campo dell‘informatica. Io ho fatto la tesi sulla creazione di software avanzato e sto facendo studi personali sull’intelligenza artificiale.
- Не знаю, думаю, что ваша компания лучшая в сфере ИТ. Я делал диссертацию про создание продвинутого программного обеспечения и провожу личные исследования, касающиеся искуственного интеллекта.
- Questo è un campo aperto.
- Это неисследованная область (дословно: открытое поле)
- Sì, ma ci sono molte ricerche adesso, molte idee. Sono sicuro che presto ci saranno novità importanti.
- Да, но сейчас есть множество исследований, много идей. Я уверен, что скоро будут важные новости.
- Lei ha la residenza a Torino?
- Вы проживаете в Турине?
- Sì, abito qui con la famiglia.
- Да, я живу здесь с семьей.
- Sarebbe disposto a viaggiare e a lavorare all’estero, anche per lunghi periodi?
- Вы были бы готовы путешествовать и работать за границей, в том числе длительное время?
- Sarebbe il mio sogno!
- Это было бы моей мечтой!
- Bene, signor Fusi. Deve presentarsi qui domani alle nove, per un colloquio di gruppo con altri candidati. Sa, oltre al curriculum personale dei candidati, siamo interessati anche a capire come interagiscono con gli altri, perché questo sarà un lavoro di equipe.
- Хорошо, синьор Фузи. Вы должны прийти сюда завтра в девять, для группового собеседования с другими кандидатами. Знаете, помимо личного резюме кандидатов, мы заинтересованы понять, как они взаимодействуют с другими, потому что это будет командная работа.
- Va bene. Alle nove domani. La ringrazio.
- Хорошо. Завтра в девять. Благодарю Вас.
- Arrivederla.
- До встречи.