Разбираем три диалога на итальянском, посвященные шопингу.
Диалог 1
- Buongiorno, signora! Desidera?
- Добрый день, синьора! (Что) желаете?
- Vorrei provare quel maglione giallo che è in vetrina, per favore!
- Я бы хотела примерить тот желтый свитер, который на витрине, пожалуйста!
- Certo! Che taglia preferisce?
- Конечно! Какой размер предпочитаете?
- Vorrei una media
- Я бы хотела средний размер
- Ecco il maglione
- Вот свитер
- Oh, è bellissimo! Vorrei comprare anche una gonna. Forse questa blu.
- О, он такой красивый! Я бы ещё хотела купить юбку. Возможно, эту синюю.
- Signora, le consiglio questa gonna grigia. E' più sportiva di quella blu, ed è meno costosa
- Синьора, я Вам советую эту серую юбку. Она более спортивная, чем та синяя, и дешевле.
- Grazie! Vado in camerino a provare tutto.
- Спасибо! Я пойду в примерочную примерить все.
Диалог 2
- Buongiorno, signore! Prego?
- Добрый день, синьор! Слушаю
- Vorrei prendere una cravatta e una camicia, per piacere*
- Я бы хотел взять (=купить) галстук и рубашку, пожалуйста
- Sì, di che colore preferisce la cravatta?
- Да, какого цвета предпочитаете галстук?
- Avete cravatte azzurre?
- У вас есть голубые галстуки?
- Certo! Questa azzurra con le righe blu le piace?
- Конечно! Этот голубой с синими полосками Вам нравится?
- Sì, è elegantissima!
- Да, очень элегантный!
- Che taglia le serve per la camicia?
- Какой размер рубашки Вам нужен?
- Una large
- L
- Ecco alcune camicie. Quale preferisce?
- Вот несколько рубашек. Какую предпочитаете?
- Hm. Questa bianca è più carina di questa gialla
- Хм. Эта белая более симпатичная, чем эта желтая
- Bene! Ecco a lei, la camicia e la cravatta. Spende in tutto 70 euro
- Хорошо! Вот для Вас, рубашка и галстук. За всё 70 евро (spendere - тратить. Spende - Вы тратите).
- Pago con la carta di credito
- Я заплачу кредиткой
- Grazie, arrivederci!
- Спасибо, до свидания!
* Per piacere = per favore - пожалуйста (при просьбе). Про все виды итальянских "Пожалуйста" читайте в статье: Итальянские пожалуйста
Диалог 3
- Buongiorno! Posso aiutarla?
- Добрый день! Я могу Вам помочь?
- Sì, grazie! Vorrei fare un regalo alla mia mamma per il suo compleanno
- Да, спасибо! Я бы хотела сделать подарок своей маме на её день рождения
- Sì, ha già pensato a qualcosa?
- Да, Вы уже придумали что-нибудь?
- Ecco... Vorrei regalarle una sciarpa di velluto... una borsa
- Вот... Я бы хотела подарить ей шарф из бархата... сумку
- Bene! Che colore preferisce?
- Хорошо! Какой цвет предпочитаете?
- Vorrei vedere qualcosa in lilla o in viola.
- Я бы хотела посмотреть что-нибудь лилового или фиолетового (цвета).
- Ah! Proprio il colore di moda quest'anno! Ho due borse adatte per una signora. Guardi, quale le piace di più?
- А! Именно цвет, модный в этом году! У мен есть две сумки, подходящие для синьоры. Смотрите, какая Вам нравится больше?
- Questa lilla mi sembra più elegante di quella viola. Ha anche una sciarpa di colore simile?
- Эта лиловая мне кажется более элегантной, чем та фиолетовая. У вас есть ещё шарф похожего цвета?
- Sì, questa sciarpa è di seta e velluto. Le piace?
- Да, этот шарф из шелка и бархата. Вам нравится?
- E' bellissima! Però la vorrei più lunga
- Он очень красивый! Но я хотела бы его подлиннее
- Sì, la prendo subito... Anche se è più costosa, va bene lo stesso?
- Да, сейчас я его возьму (=достану)... Даже если он будет дороже, ничего страшного?
- Sì, mi fa una confezione regalo, per favore?
- Да, сделаете мне подарочную упаковку, пожалуйста?
- Certo! E auguri per la sua mamma!
- Конечно! Поздравления Вашей маме!