Как выразить несогласие на итальянском

Разбираем различные слова и фразы, которые выражают НЕСОГЛАСИЕ со словами собеседника на итальянском языке. 

В диалоге зачастую важно уметь выразить несогласие. И итальянцы очень любят это делать! Посмотрим, какими словами и фразами можно вооружиться, чтобы опровергнуть слова собеседника.

1. No - Нет!

Самый простой вариант не согласиться со словами собеседника - это использовать коротенькое слово-отрицание NO:

- Penso che Anna sia incinta - Думаю, что Анна беременна.
- No, è che ha messo su qualche chilo! - Нет, она просто набрала пару килограмм!

2. Assolutamente no! - Вовсе нет! (абсолютно нет)
Ma no! - ну нет!

Отрицание No можно усилить наречением Assolutamente - абсолютно, либо союзом ma - но.

- E' il cellulare di Paolo che suona - Это телефон Паоло звонит.
- No, assolutamente no! E' al telefono proprio ora. Guarda! - Нет, точно нет! Он прямо сейчас говорит по телефону. Смотри!

- La riunione sarà domani alle 9. Ci vieni? - Совещание будет завтра в 9. Ты туда придешь?
- Ma no! E' oggi alle 4. Non hai letto l'email? - Ну нет! Оно сегодня в 4. Ты не прочитала письмо?

3. Non sono d'accordo - Я не согласен (не согласна)
Non sono affatto d'accordo - Я категорически согласен (не согласна)

Ещё одним хорошим вариантом несогласия в разговоре будет устойчивое выражение Non essere d'accordo - быть несогласным.

Обратите внимание, d'accordo не меняет своего окончания в зависимости от рода и числа! То есть женщина тоже будет говорить "Non sono d'accordo", так же как и выражая мнение нескольких человек мы скажем "Non siamo d'accordo" - мы не согласны.

Смотрим на примере:

- Dobbiamo affittare questa casa! - Мы должны снять этот дом!
- Non sono affatto d'accordo! Il proprietario chiede un affitto troppo alto - Я совсем не согласна! Владелец просит слишком много за аренду.

4. Credo di no / Penso di no - Думаю, что нет

Дипломатичный вариант несогласия с собеседником - это приведенные две фразы, которые подчеркивают наше мнение. Также их удобно использовать, если мы не уверены на 100% в своей правоте.

- Il problema principale dei giovani è la superficialità! - Главная проблема молодежи - это несерьезность!
- Penso di no! Forse sono un po' spaesati perché non vedono chiaro il loro futuro - Думаю, что нет! Возможно, они немного растеряны, потому что не видят ясно своё будущее.

5. Non è così! - Это не так!
Non è vero! - Это неправда!

- Ci vuole mezz'ora per andare in treno da Roma a Firenze - Требуется полчаса, чтобы доехать на поезде от Рима до Флоренции.
- Non è così! Il treno più veloce impiega un ora e mezzo. Puoi controllarlo sul sito Trenitalia - Это не так! Самый быстрый поезд тратит полтора часа. Можешь проверить это на сайте Trenitalia.

6. Niente affatto! - вовсе нет! (ничего подобного)

Очень эмоциональное выражение, аналог нашего "Ничего подобного!". Его зачастую сопровождает возмущенный тон:

- Hai mangiato di nuovo il mio yogurt a basso contenuto calorico! - Ты снова съел мой низкокалорийный йогурт!
- Niente affatto! E' stato tuo fratello! - Ничего подобного! Это был твой брат!

7. Hai torto! / Ha torto! - ты неправ(а)! / Вы неправы

Для выражения несогласия со словами собеседника можно использовать устойчивое выражение Avere torto - ошибаться. Смотрим на примере:

- Elena e il suo fidanzato si sono lasciati! - Элена и её жених расстались.
- No, hai torto! Li ho visti insieme ieri sera! - Нет, ты неправ! Я видел их вместе вчера вечером!

8. ti sbagli / si sbaglia - ты ошибаешься / Вы ошибаетесь

Неплохим вариантом будет использование глагола Sbagliare - Ошибаться. А для увеличения экспрессивности - его возвратной формы Sbagliarsi.

- La CO2 fa male ai nostri polmoni - Углекислый газ плохо влияет на наши легкие.
- Si sbaglia. Sono polveri sottili che fanno male ai nostri polmoni! - Вы ошибаетесь. Это пыль плохо влияет на наши легкие! 

9. Ma dai! - Да ладно! (брось!)

Разговорная фраза, используемая в неформальных ситуациях. Довольно часто встречается!

- Pietro è in forma! - Пьетро в форме!
- Ma dai! Non mette piede in palestra da due anni! - Да ладно! Он два года не показывается в спортзале. 

10. Non ci credo - Я в это не верю
Non credo proprio - Я так не думаю

- Secondo me Maria sta per dare le dimissioni! - По-моему, Мария вот-вот уволится.
- Non ci credo! Ha appena avuto una promozione! - Я в это не верю! Она только что получила повышение!

11. Ne dubito - Я в этом сомневаюсь

- Quest'anno avremo un reddito fisso - В этом году у нас будет стабильный доход.
- Potrebbe essere così, ma ne dubito. Con questa crisi ... - Это могло бы быть так, но я в этом сомневаюсь. С этим кризисом.. 

12. Существует ещё множество фраз, которые можно использовать для несогласия. В этом пункте мы собрали некоторые частые неформальные и даже неэтичные варианты (на самом деле их огромное множество). Смотрим и запоминаем:

Quello che dici non ha senso - То, что ты говоришь, бессмысленно.
Dici cose senza senso - Ты говоришь бессмыслицы.
E' assurdo! - Это абсурд!
E' una bugia! - Это ложь!
Sono sciocchezze! / è una sciocchezza! - Это чушь!
Dici sciocchezze! - ты говоришь чушь!
E' una cavolata! - Это фигня!
E' una cazzata! - Это х**ня! (эта фраза уже относится к мату).

Для полноты картины стоит упомянуть, что некоторые приведенные фразы (слова) иногда комбинируются попарно. В особенности дополнения любит слово No. Например:

No, non è così! - Нет, это не так!
No, assolutamente no! - Нет, совершенно нет!
Ma dai, non ci credo! - Да ладно, я в это не верю!

Также советуем прочитать нашу статью: Как выразить согласие со словами собеседника.