Кофе в Италии: виды, как заказать, как пригласить на кофе

Учимся заказывать кофе в Италии и приглашать знакомых выпить кофе!

На тему кофе в Италии можно рассуждать бесконечно. Из нашей статьи Вы узнаете, какие виды кофе в Италии имеются, научитесь заказывать кофе в баре, а также приглашать знакомых итальянцев выпить вместе чашечку этого ароматного напитка! 

Итальянский кофе

Виды кофе

Прежде чем научиться фразам для заказа кофе в Италии, нужно понимать, какие вообще виды кофе бывают. Иначе можно попасть впросак и заказать что-нибудь не то. Так как Италия - страна кофеманов, в каждом регионе существуют свои особенности подачи кофе, а иногда и незначительные различия в названиях. Мы не будем сильно углубляться в эти тонкости и перечислим ниже самые основные виды кофе. 

Начнём с черного кофе, без добавления молока.

1. espresso - эспрессо

Самый распространённый вид кофе в Италии. Насыщенный, малого объема, порядка 30-40 мл, буквально на пару глотков. Итальянцы пьют его в любое время дня, очень часто - за барной стойкой, al volo [аль воло] - на бегу (на лету). Говорят, что эспрессо нужного объема получается, если вода пробегает через кофе в течение 25 секунд.

2. ristretto - ристретто

Дословно ristretto - это "узкий", "ограниченный", "небольшой". Этот популярный вид кофе очень похож на эспрессо, но количество воды для приготовления берется ещё меньше: порядка 15-20 мл. Благодаря этому ристретто получается самым насыщенным из всех разновидностей приготовленного кофе.

3. doppio [доппьо]

Doppio - это дословно "двойной". Как Вы, наверное, уже догадались из названия, это двойной эспрессо, как если две чашечки эспрессо соединить в одну.

4. lungo [лунго]

Прилагательное lungo переводится с итальянского языка как "длинный". Лунго получается, если взять количество молотого кофе, как для эспрессо, и пропустить через него большее количество воды - примерно в два, а то и в три раза (объем колеблется от 60 до 130 мл). Впрочем, знатоки утверждают, что так готовить лунго неправильно - нужно подавать тот же эспрессо, но в чашке большего объема, и отдельно в другом стакане горячую воду для добавления в кофе.

Лунго - это аналог того кофе, что у нас обычно называется американо.

Если есть "длинный" кофе, то логично, что должен существовать и короткий? Словом corto [корто] - "короткий" обычно называют эспрессо. Правда, иногда заказав corto, можно получить и ristretto, поэтому лучше с этим названием не экспериментировать.

5. decaffeinato [декаффеинато]

Кофе без кофеина. Иногда называется сокращённо deca.

6. caffè corretto [каффэ корретто]

"Скорректированный" эспрессо, с добавлением небольшого количества крепкого алкоголя. Обычная добавка для получения такого кофе - это граппа, либо самбука.  

Переходим к видам кофе с добавлением молока.

7. cappuccino [каппуччино]

Среди "молочных" кофе лидирует капуччино, а именно кофе со вспененным молоком. В Италии капуччино пьётся, как правило, утром (в первой половине дня). Стандартный итальянский завтрак - это капуччино с рогаликом - cornetto [корнетто]. Дурным тоном считается заказывать капуччино после обеда или ужина, потому как считается, что кофе с добавлением молока плохо усваивается в сочетании с плотной едой. Если очень хочется выпить капуччино во второй половине дня, обычно это делают отдельно от основного приёма пищи.

Откуда произошло название капуччино? От монахов - капуцинов (на итальянском: frati cappuccini [фрати каппуччини]), цвет рясы которых напоминал цвет этого популярного напитка.  

Название cappuccino иногда сокращают до cappuccio [каппуччо] - "капюшон".

8. macchiato [маккьято]

Дословно "запятнанный". Слово, однокоренное с macchia [маккья] - пятно, macchiare [маккьярэ] - пачкать. Маккьято получается, если к эспрессо добавить небольшое количество вспененного молока (пару-тройку чайных ложек). Примерное соотношение жидкостей в напитке: 30 мл кофе к 15-20 мл молока.

! Запомните, в Италии нет кофе с названием "latte". Latte [латтэ] - это "молоко" по-итальянски. Если в итальянском баре вы закажете "латтэ", то получите стакан молока. Многие туристы попадали в такую ситуацию. Если Вы хотите заказать тот кофе, что у нас называется латтэ, нужно попросить у бармена один из двух следующих видов кофе, в зависимости от Ваших предпочтений:

9. caffelatte [каффэлаттэ]

Кофе с добавлением большого количества горячего молока и (внимание!) однородный по своей структуре.

10. latte macchiato [латтэ маккьято]

Этот вид кофе отличается самым большим объемом из всех представленных, ведь в нём порядка 30 мл кофе и примерно стакан молока. В отличие от однородного caffelatte, latte macchiato имеет три различимых слоя: внизу - молоко, в середине - кофе, вверху - взбитое молоко.

11. marocchino [мароккино]

Для приготовления мароккино берется стандартный эспрессо - 30 мл, примерно такое же количество молока и какао-порошок.

Это последний кофе в нашем списке видов итальянских кофе. Переходим к полезным фразам, которые нам понадобятся, чтобы заказать кофе в итальянском баре.

Как заказать кофе

В прикреплённом видео смотрите 6 примеров, как можно заказать кофе и 6 примеров, как пригласить на кофе! А в тексте ниже будет подробный разбор.

Запомните сразу, чтобы заказать в Италии эспрессо, его не нужно называть эспрессо! Итальянский эспрессо - это просто кофе - un caffè.

Для заказа чашечки эспрессо в итальянском баре можно использовать одну из следующих трёх фраз:

1. Vorrei un caffè - Я бы хотел(а) один эспрессо.

2. Un caffè, per favore! - Один кофе (эспрессо), пожалуйста!

3. Mi fa un caffè? - Сделаете мне один кофе? (обращаемся к бармену на "Вы")

Если вы закадычные друзья с барменом, либо чувствуете себя вправе обращаться к нему (или к ней) на "ты", тогда можно попросить так, неформально:

Mi fai un caffè? - Сделаешь мне один кофе? (обращаемся к бармену на "ты")

Итальянское слово caffè - неизменяемое, об этом уже упоминалось в нашей статье про графические ударения. Поэтому, например, два кофе будет: due caffè. И если вам нужно заказать два кофе, можно воспользоваться фразой:

Due caffè, per favore! - Два кофе (эспрессо), пожалуйста! 

Ещё примеры полезных фраз:

Due cappuccini, per favore - Два капуччино, пожалуйста.

Un caffelatte alla zucca per me e un macchiato decaffeinato per la mia amica, per favore - Тыквенный латте для меня и макьято без кофеина для моей подруги, пожалуйста.

А теперь выучим названия различных добавок к кофе.

По умолчанию кофе в Италии делают без сахара, но дают порционный сахар, либо он есть в зоне видимости. Если вам точно нужен сахар, и вы хотите его попросить, на помощь придут слова:

lo zucchero [дзуккеро] - сахар.

con lo zucchero [кон ло дзуккеро] - с сахаром.

Un cappuccino con lo zucchero, per favore! - Один капуччино с сахаром, пожалуйста!

Lo zucchero, dove posso trovarlo? - Сахар, где я могу его найти?

Если Вам нельзя обычное молоко, советуем запомнить следующие словосочетания для наименований растительного молока на итальянском языке:

latte di soia - соевое молоко,

latte di mandorla - миндальное молоко.

Vorrei un cappuccino con latte di mandorla - Я бы хотел(а) один капуччино с миндальным молоком.

А для гурманов, которые не боятся испортить в Италии талию, могут пригодиться слова:

la panna [панна] - сливки.

con panna [кон панна] - со сливками.

con panna montata [кон панна монтата] - со взбитыми сливками.

Vorrei un caffè con panna montata - Я бы хотел(а) кофе со взбитыми сливками.

Ещё полезная порция слов:

cacao [какао] - какао.

latte caldoаттэ кальдо] - горячее молоко.

latte freddoаттэ фрэддо] - холодное молоко.

Ещё пара примеров:

Un caffè con una goccia di latte freddo, per favore - Один кофе с капелькой холодного молока.

Un macchiato con cacao per me, per favore - Один маккьято с какао, пожалуйста.

Также следует упомянуть, что бармен(ша) - та персона, что готовит нам кофе, по-итальянски называется так:

il barista / la barista [бариста] - бармен / барменша. 

! Запомните, в Италии не принято брать кофе с собой. По крайней мере, не стоит пытаться унести кофе из традиционного итальянского бара. Da asporto / da portar via - на вынос итальянцы могут брать еду, а не кофе. Исключение может составлять разве что кофе из сети Старбакс, которая всё-таки появилась в Италии в 2018 году и сейчас представлена несколькими кофейнями в крупных итальянских городах: Милане, Риме, Флоренции.

Как пригласить выпить кофе

Также полезно уметь пригласить собеседника выпить вместе кофе. Какие фразы можно использовать для этого? На самом деле существует масса вариантов, ниже посмотрим основные.

Самый простой вариант - воспользоваться глаголом volere - хотеть:

Vuoi un caffè? - хочешь кофе?

Vuole un caffè? - Хотите кофе? (обращаемся к собеседнику на "Вы").

Vorresti un caffè? - ты бы хотел(а) кофе?

Vorrebbe un caffè? - Вы бы хотели кофе? (обращаемся к собеседнику на "Вы").

Также можно использовать глагол prendere:

Prendiamo un caffè? - Выпьем кофе?

Prendiamoci un caffè! - Давай выпьем кофе! (здесь глагол Prendere использован в его местоименном виде: prendersi. Использование местоименного глагола - это разговорный вариант фразы, более эмоционально окрашенный).

Prendiamo un caffè insieme? - Выпьем вместе кофе?

Andiamo a prendere un caffè? - Пойдем выпьем кофе?

Либо конструкцию Ti va / Le va - хочешь /хотите, которая звучит очень непринужденно, разговорно:

Ti va un caffè? - хочешь кофе?

Ti andrebbe un caffè? - ты бы хотел(а) кофе?

Le va un caffè? - Хотите кофе?

Le andrebbe un caffè? - Вы бы хотели кофе?

Ещё один, ненавязчивый вариант пригласить на кофе в Италии:

Possiamo vederci per un caffè - Мы могли бы увидеться за (чашечкой) кофе.

Напоследок посмотрим, как можно расщедриться и угостить собеседника кофе. Например, так:

Ti offro un caffè? - я предложу тебе кофе? (=я плачу за него).

Posso offrirti un caffè? - Могу я предложить тебе кофе?

Prendiamo un caffè? Offro io! - Выпьем кофе? Предлагаю я! (= плачу я).

Немного о региональных особенностях

Если Вы будете в итальянском городе Триест, который является "кофейным портом" Италии (ведь через него проходит более трети импорта кофейных зерен страны), чтобы заказать чашечку эспрессо, нужно заказать не "один кофе", а "один черный":

Un nero, per favore! - Один черный (= один эспрессо), пожалуйста!

А вот в Неаполе есть замечательная традиция: можно в баре заказать один кофе, а оплатить два, чтобы когда кто-то нуждающийся зайдёт в бар, он смог выпить эту, заранее оплаченную, чашечку кофе. Такой кофе называется "подвешенным"- caffè sospeso. Если будете в неапольском баре, поинтересуйтесь, вдруг там обнаружится такая чашечка?